加入聯合聲明:【呼籲中國政府尊重言論、新聞以及集會自由:停止使用暴力驅離、搜捕和平示威人士】 Joint Statement 【Respect Freedoms of Expression, Press and Assembly in China. Stop violent crackdown and arrests of peaceful protesters】

(臺北:2022.12.07)我們以下團體聯合發出聲明,要求中國政府恪守其憲法以及其為締約成員的聯合國《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公約》的義務,並作爲《公民與政治權利國際公約》簽署國的承諾,尊重其人民的隱私、言論並和平集會與結社的自由,停止以暴力或法外手段,濫用刑典,對待行使其基本人權和自由的民眾。

由悼念新疆維吾爾自治區首府烏魯木齊火災引發的街頭集會和抗議活動,連日在中國多個城市蔓延,群眾表達對清零政策帶來的嚴厲封控措施以至對當權者的不滿,部份人士手持白紙,並訴求公民的人權與基本自由。這是典型的官逼民反,也是民眾對威權長期以高壓手段管治的必然反彈。

雖然部分地方政府宣佈緩和防疫措施,試圖為抗議活動降溫,但據悉,中國官方已在各地展開搜捕行動,部分被捕者更失去聯絡,恐怕已被強迫失蹤。我們亦注意到,警察正在干預律師介入個案,有律師受到當局警告不能參與個案,亦有律師的電話通訊受到阻截。警察也在街頭截查公民的電子器材,強迫他們刪除通話軟體以及與抗議有關的内容和照片。由於缺乏透明而可靠的官方資訊,我們極度關注有關情況可能達至的規模和嚴重性,同時呼籲國際社會繼續監督事態發展,並譴責所有與此次鎮壓有關的人權違反事件。

我們特別指出,中華人民共和國憲法除了第35條保障公民有「言論、出版、集會、結社、遊行、示威」的自由,第40條確認公民的通信自由和通信秘密受法律的保護外,第41條亦保障公民有向任何國家機關和國家工作人員,提出批評和建議的權利。中國的刑事訴訟法亦賦予犯罪嫌疑人和被告各種刑事程序上的保障和規範,包括家屬適時獲得通知、被告獲得律師代表及會見、公正審判的權利。中國在1988年批准的《禁止酷刑公約》亦嚴禁一切形式的酷刑和不人道對待。《公民與政治權利國際公約》第19條和21條分別保障表達自由和和平集會的權利。

就此,我們要求中國政府立即

1. 尊重憲法賦予的隱私權、和平集會和表達的權利和自由,確保警察的所有行動都符合國際準則,包括《聯合國執法人員使用武力與火器的基本原則》的規範。

2. 停止追捕因參與和平抗議的所有人士,並確保所有遭受暴力對待的人士得到有效的救濟。

3. 停止監控、騷擾、虐待、搜查和任意拘捕獨立報導抗議事件的記者和新聞自由捍衛者。

4. 公布因近日和平抗議而被扣押人員數目及其被指控罪名。

5. 確保相關被拘禁人士的家人獲得通知其所在及其被指控罪名。

6. 確保目前因此次抗議行動被拘禁人士的身心安全,並保障其基本權利包括會見及自行選任律師。

7. 停止干預、騷擾和恐嚇律師和法律專業人士,以及其他公開關注和接受相關案件委託者。

聯署(依英文名字母排序)

  1. 國際特赦組織

2. Article 19

3. 亞洲公民未來協會

4. 北京之春

5. 維吾爾運動

6. 改變中國

7. 中國政治犯關注

8. 對華援助協會

9. 中國人權捍衛者

10. Christian Solidarity Worldwide

11. 公民力量

12. 中國良心犯關注組

13. 台中好民文化行動協會

14. 民主中國

15. 對話中國

16. 財團法人陳文成博士紀念基金會

17. 自由之家

18. 前線衛士

19. 西藏台灣人權連線

20. Human Rights Now

21. 人權觀察

22. 人道中國

23. 香港民主委員會

24. 香港監察

25. 獨立中文筆會

26. 國際人民律師協會

27. 國際人權服務社

28. 國際西藏網路秘書處

29. 財團法人民間司法改革基金會

30. 民主中國

31. 社團法人華人民主書院協會

32. 無國界記者組織

33. 保護衛士

34. 自由西藏學生運動

35. 台灣廢除死刑推動聯盟

36. 台灣人權促進會

37. 台灣民間真相與和解促進會

38. 台灣永社

39. 台灣勞工陣線協會

40. 行動山棧花

41. 臺灣聲援中國人權律師網絡

42. The Rights Practice

43. 台灣聯合國協進會

44. 29原則

45. 西藏人權與民主中心

46. 西藏正義中心

47. 美國維吾爾族協會

48. 維吾爾人權項目

49. 世界維吾爾代表大會

========================================================

Joint Statement

Respect Freedoms of Expression, Press and Assembly in China

Stop violent crackdown and arrests of peaceful protesters

(Taipei, 2022–12–07) We, the undersigned, call on the Chinese government to strictly abide by its obligations under the Chinese Constitution and the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, as well as its commitment as a signatory to the International Covenant on Civil and Political Rights, and respect peoples’ basic rights to privacy, freedom of expression, association and peaceful assembly. The Chinese government should cease abusing the criminal code to detain peaceful protesters, harassing those who defend protesters’ rights, and immediately halt, investigate and prosecute any use of violence or extrajudicial measures by authorities against those who exercise their basic human rights and freedoms.

Over the past week, peaceful rallies and protests triggered by mourning the victims of the fatal fire in Urumqi have spread in a number of cities in China. People took to the streets to express their frustration with the severe lockdowns measures brought about by the zero-COVID policy. Some held white sheets of paper, expressed their discontent with the government or appealed for their human rights and fundamental freedoms. This set of protests is an example of people standing up to the repressive rule of an authoritarian regime.

Although some local governments have announced relaxed quarantine measures in an attempt to calm the protests, we understand that the Chinese authorities are at the same time cracking down on protesters across the country, and that some of those arrested have gone missing and are feared to have been forcibly disappeared. It has also come to our attention that the authorities are interfering with the protesters’ right to legal representation. Some lawyers have been warned by local authorities not to take up the cases, some others have had incoming calls to their mobile phones suddenly cut. Police have also stopped citizens on the street, inspected their electronic devices, and forced them to delete certain applications, content, and photos related to the protests on their phones. Given the lack of credible and transparent official information, we are extremely concerned about the possible magnitude and seriousness of the situation. We urge the international community to continue to monitor the situation and to condemn the ongoing rights abuses associated with the crackdown.

We would like to point out in particular that Article 35 of the People’s Republic of China Constitution guarantees citizens the freedom of “speech, press, assembly, association, procession, and demonstration,”; Article 40 protects citizens’ right to protection of and non-interference with their privacy of correspondence; and Article 41 stipulates that citizens have the right to criticize any state agency or staff and to make recommendations. China’s Criminal Procedure Law also guarantees the basic rights for suspects and defendants in the criminal process, including but not limited to the right to timely notification of family members, the rights to be represented and seen by lawyers, and the right to fair trial. The UN Convention against Torture, which China ratified in 1988, forbids all forms of torture and ill treatment. Article 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights furthermore enshrine the rights to freedom of expression and peaceful assembly.

In this regard, we call on the Chinese government to immediately:

1. Respect the rights to privacy and to freedoms of peaceful assembly and expression enshrined in the Constitution and international human rights law, and ensure all police responses are in line with international standards, including the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials;

2. Stop pursuing persons involved in peaceful protests, and ensure that anyone subject to violations of their rights can seek effective remedy;

3. Stop surveilling, harassing, mistreating, searching and arbitrarily arresting journalists and press freedom defenders for independently reporting on the protests;

4. Publish the number of persons detained for taking part in peaceful protests; provide details of their alleged crimes;

5. Ensure that the family members of all those deprived of liberty are notified of their whereabouts and the charges made against them;

6. Ensure the physical and psychological safety and wellbeing of all those currently deprived of liberty on grounds related to the recent protests, and guarantee their rights, including to meet with a lawyer of their own choice; and

7. Stop interfering with, harassing and intimidating lawyers and legal professionals, human rights defenders, and others who openly express concern about the protesters or who defend the right to peaceful protest.

Co-signatories (in alphabetical order)

1. Amnesty International

2. Article 19

3. Asia Citizen Future Association

4. Beijing Spring

5. Campaign For Uyghurs

6. China Change

7. China Political Prisoner Concern

8. ChinaAid

9. Chinese Human Rights Defenders

10. Christian Solidarity Worldwide (CSW)

11. Citizen Power Initiatives for China

12. Concern Group for Prisoners of Conscience in China

13. Cosmopolitan Culture Action Taichung

14. Democratic China

15. Dialogue China

16. Dr. Chen Wen-chen Memorial Foundation

17. Freedom House

18. Front Line Defenders

19. Human Rights Network for Tibet and Taiwan

20. Human Rights Now

21. Human Rights Watch

22. Humanitarian China

23. Hong Kong Democracy Council

24. Hong Kong Watch

25. Independent Chinese PEN Center

26. International Association of People’s Lawyers

27. International Service for Human Rights

28. International Tibet Network Secretariat

29. Judicial Reform Foundation

30. MinZhuZhongGuo

31. New School for Democracy Association

32. Reporters Without Borders

33. Safeguard Defenders

34. Students for a Free Tibet

35. Taiwan Alliance to End the Death Penalty

36. Taiwan Association for Human Rights

37. Taiwan Association for Truth and Reconciliation

38. Taiwan Forever Association

39. Taiwan Labour Front

40. Taiwan Lily

41. Taiwan Support China Human Rights Lawyers Network

42. The Rights Practice

43. The Taiwan United Nations Alliance

44. The 29 Principles

45. Tibetan Centre for Human Rights and Democracy

46. Tibet Justice Center

47. Uyghur American Association

48. Uyghur Human Rights Project

49. World Uyghur Congress

Read more

致台灣政府的聯合公開信:勿輕率遣返緬甸人民(20250826)

致台灣政府的聯合公開信:勿輕率遣返緬甸人民(20250826)

發起團體 台灣人權促進會(台灣) Progressive Voice(緬甸) ALTSEAN-Burma(緬甸/泰國) 媒體聯絡人 台灣人權促進會 廖欣宜 xy@tahr.org.tw 0989229904 Progressive Voice, Khin Ohmar info@progressive-voice.org 移民署林宏恩署長與外交部林佳龍部長您好, 對於台灣移民署與外交部正在調查評估,緬甸的安全風險是否因軍政府宣布解除緊急狀態有所改善,以決定是否遣返逾期在台的緬甸人,以下連署團體對此深表關切。 我們呼應聯合國難民事務高級專員署(United Nations High Commissioner for Refugees)發布的有關緬甸人民國際保護需求的指引,重申「不遣返原則」是各國應遵守的最低標準。各國應嚴格遵守該原則,直到緬甸的安全、法治與人權狀況出現實質且持久的改善,足以確保有意返國者能安全且有尊嚴的返回家園。 緬甸軍政府雖在2025年7月31日宣布解除緊急狀態,卻同時對63個鎮區實施戒嚴,顯示該宣告形同虛設。過去四年來,軍政府

By 亞洲公民未來協會 Asia Citizen Future Association
【跨越社會分裂座談兩場】東南亞社運如何在兩極化社會推動對話與政治改革?

【跨越社會分裂座談兩場】東南亞社運如何在兩極化社會推動對話與政治改革?

在全球民主倒退的背景下,許多國家的選舉結果並未帶來民主與人權保障,反而使保守派和威權主義勢力上台,並進一步加劇社會的分裂。台灣與東南亞的經驗顯示,即使擁有健全的選舉制度,選後的權力格局及社會氛圍依然可能對民主價值與公共參與造成重大衝擊。特別是在這些國家的政治環境中,社會運動與公民社會如何在日益緊縮的公民空間中尋找突破口,仍然是我們面對的核心問題。 系列活動將聚焦於兩大重要面向: 1. 跨越分裂的對話:在高度撕裂的社會中,如何不放棄核心價值,同時開啟與不同立場群體的對話空間,探索跨越分歧的可能性,並尋找創新的方式來推動更具包容性的政治改革。 2. 公民社會與反對黨間的關係與對話策略:如何在不同的政治與公民空間條件下,社會運動與政黨(尤其是反對黨)進行互動,保持距離或策略性合作,並有效影響政策與公共議程。 透過本系列活動,亞洲公民未來協會(ACFA)旨在探討社會運動與公民社會在政治與社會改革中的關鍵角色。 對話出圈:東南亞社運人士如何在分裂社會中開啟對話的可能性? 活動資訊 活動日期 Date : 9/16(星期二) 活動時間 T

By 亞洲公民未來協會 Asia Citizen Future Association
【座談紀錄】當真相被噤聲,我們如何支持那些努力發聲的緬甸記者?

【座談紀錄】當真相被噤聲,我們如何支持那些努力發聲的緬甸記者?

(紀錄者:Shin Yu) 2025年4月,亞洲公民未來協會(ACFA)舉辦「當緬甸震災真相被噤聲,我們該如何發聲?—台灣獨立記者在緬甸戰地的視角」講座,邀請長期深耕緬甸議題的獨立記者楊智強,分享他近幾年在緬甸戰地的實地見聞,以及當地328大地震後的媒體概況。 楊智強採訪緬甸的資歷長達12年,他的報導常見於《報導者》、《公視》、《轉角國際》等,2024年另與緬甸獨立記者共同創設台緬獨立媒體平台《邊境之眼》。 2025年3月28日,緬甸發生芮氏規模8.2的大地震,超過數千人罹難,然而,這場災難的真實情況卻難以傳達至國際社會。在緬甸軍方政權的嚴密控制下,當地災民難以傳訊、外國媒體難以進入災區,新聞自由受到嚴重限制,導致災情與援助資訊無法有效傳遞——此刻,扮演關鍵角色的其中一群人,是那些冒著風險聯繫外界的緬甸獨立記者,以及願意為緬甸發聲的國際社會。 為何深耕緬甸議題?為何成立台緬媒體平台《邊境之眼》? 2015年,楊智強第一次來到緬甸,當時正值翁山蘇姬上台,他因採訪當地選舉開始對緬甸產生興趣,後來羅興亞危機爆發,因此又去了羅興亞人所在的緬甸若開邦與孟加拉三趟。2023年,他自台灣

By 亞洲公民未來協會 Asia Citizen Future Association
【線上論壇紀錄】如何面對集體的政治失落感與焦慮?與泰國政治工作者Kunthida Rungruengkiat對話

【線上論壇紀錄】如何面對集體的政治失落感與焦慮?與泰國政治工作者Kunthida Rungruengkiat對話

時間:8月4日(一)20:00-21:00 講者|Kunthida Rungruengkiat 「進步運動基金會」執行長;普林斯頓大學公共與國際事務學院的MPP碩士候選人 主持人|Leah Lin 林文亮 亞洲公民未來協會 執行長 亞洲公民未來協會於2025年8月4日舉辦了線上講座「如何面對集體的政治失落感與焦慮?與泰國政治工作者Kunthida對話」,邀請來自泰國的前國會議員、政治運動者與學者Kunthida Rungruengkiat,分享泰國的民主運動在政治打壓與執政失利的情況下,如何繼續前進、調整策略與保持希望。 講者Kunthida Rungruengkiat曾任泰國國會議員與未來前進黨副黨魁,現為「進步運動基金會」(Progressive Movement Foundation)執行長。她的參與與領導經歷,是理解泰國政治運動的重要切入點,她的經驗值得台灣借鏡。 本會執行長林文亮擔任主持人與講者Kunthida Rungruengkiat針對以下兩個問題進行對話:(一)您個人如何面對政黨兩度被憲法法院解散、以及被禁止參與選舉十年的這些政治挫敗、挫折與其他情緒?若願意

By 亞洲公民未來協會 Asia Citizen Future Association